samedi 25 avril 2009

Traduction simultanée

A ceux qui douteraient encore de l'intelligence des enfants, une petite histoire vraie :

Alors que j'entendais ma fille fredonner un petit air enjoué mais inconnu, je lui demandais de me le chanter.

A ma grande surprise, la voilà qui entonne une chanson en français, avec quelques hésitations, un peu lentement, et sans rimes. Mais l'air était là : joli, enjoué.

Là voilà qui s'arrête après un couplet, me regarde droit dans les yeux, et me dis "en français c'est difficile", et elle bascule en suédois, langue originelle de la chanson.

J'ai donc eu droit à une traduction chantée d'une comptine suédoise ! Et ce de la manière la plus naturelle qui soit.

Bluffant !

Aucun commentaire: